名字翻译召集 (第1/1页)

加入书签

刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)

.

第二个需要帮助的是德国巫师的货币,EisenKeiler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?

.

下来是已经改好的:

邦迪·布罗德克 Bunty Broadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)

气翼鸟(Wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)

空中城堡(Eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

↑返回顶部↑

上一章 书页/目录 下一章

玄幻小说相关阅读: 青云志之再续前缘 史上最真实穿越 砍翻修真文明 仙路漫漫,我非凡人 玄幻修仙:仙子道侣只想贴贴 我元婴老怪,你跟我说高考? 杏山仙寨 人在封神:三千法则信手捏来 妹妹应该是最棒的吧? 仙路:无尽棋盘 谍战:我才是最大的特务 我在诡异聊斋求生 京剧猫:隐世十年,出世即宗主! 随机人生:在万界穿梭的我 丹田被毁,觉醒剑道神级天赋 开局小魔仙我真没想当渣男 我一个馒头就换来狐妖当老婆 四合院:穿越六零闫解放有空间 刚出生,踢断我爹至尊骨 你惹他干嘛?他背后全是气运之子